因为人子是安息日的主。
For the Son of man is Lord even of the sabbath day.
那里有一个人,枯乾了一只手。有人问耶稣说,安息日治病,可以不可以。意思是要控告他。
And, behold, there was a man which had his hand withered. And they asked him, saying, Is it lawful to heal on the sabbath days? that they might accuse him.
耶稣说,你们中间谁有一只羊,当安息日掉在坑里,不把他抓住拉上来呢。
And he said unto them, What man shall there be among you, that shall have one sheep, and if it fall into a pit on the sabbath day, will he not lay hold on it, and lift it out?
人比羊何等贵重呢。所以在安息日作善事是可以的。
How much then is a man better than a sheep? Wherefore it is lawful to do well on the sabbath days.
于是对那人说,伸出手来。他把手一伸,手就复了原,和那只手一样。
Then saith he to the man, Stretch forth thine hand. And he stretched it forth; and it was restored whole, like as the other.
这是要应验先知以赛亚的话,说,
That it might be fulfilled which was spoken by Esaias the prophet, saying,
压伤的芦苇,他不折断。经残的灯火,他不吹灭。等他施行公理,叫公理得胜。
A bruised reed shall he not break, and smoking flax shall he not quench, till he send forth judgment unto victory.
当下有人将一个被鬼附着,又瞎又哑的人,带到耶稣那里。耶稣就医治他,甚至那哑吧又能说话,又能看见。
Then was brought unto him one possessed with a devil, blind, and dumb: and he healed him, insomuch that the blind and dumb both spake and saw.
耶稣知道他们的意念,就对他们说,凡一国自相分争,就成为荒场,一城一家自相分争,必站立不住。
And Jesus knew their thoughts, and said unto them, Every kingdom divided against itself is brought to desolation; and every city or house divided against itself shall not stand:
若撒但赶逐撒但,就是自相分争,他的国怎能站得住呢。
And if Satan cast out Satan, he is divided against himself; how shall then his kingdom stand?